О «Русском Лавкрафте» Александра Сигиды
Образ Родины, создаваемый литературными средствами, обращается к культурной памяти. Культурная память включает не только историческую память о событиях, пережитых народом, но и всё пространство мировой культуры. Для выражения образа Родины современный поэт может обращаться к разным темам чужих культур, формируя художественное единство. Рассмотрим, какие культурные топосы использует для создания образа родного Донбасса современный поэт Александр Сигида-сын в стихотворении «Русский Лавкрафт».
Александр Сигида (1986 г.р.) – поэт, переводчик с французского и испанского. Родился в семье шахтера и учительницы русского языка. Окончил в 2003 году Луганский лицей иностранных языков, в 2010 году стал магистром французской филологии. С 2014 года занимается текстами милитаристического, декадентского, романтического направления. Любимые авторы – Лимонов, Лавкрафт, Ницше, Гумилев, Честертон, Киплинг. В 2014 году, когда Украина напала на Донбасс, Александр ушел в народное ополчение, в настоящее время (2022 год) является военнослужащим в ДНР.
Стихотворение «Русский Лавкрафт» написано в 2016 году. В произведении дается совершенно неожиданное прочтение узнаваемого донбасского пейзажа. На то, что перед нами воюющий Донбасс – родина автора, указывают такие детали, как степной горизонт и угольные шахты, среди которых находится часовой:
Не спит на часах с винтовкой солдат
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
… Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
В этом пейзаже лирический герой последовательно выбирает и отбрасывает следующие жизненные стратегии: читать книги, отгородившись от реальности; оставить окоп и уехать подальше; наблюдать свысока за битвами других.
Первый вариант жизнеустройства открывает стихотворение, которое стоит на выделенном, семантически сильном месте. Это мечта «книжного мальчика, не знавшего битв», по выражению Высоцкого:
Если б я знал,
Я бы остался, как Говард Лавкрафт,
На чердаке, книжным червём, вечный изгой….
Я б не равнял
В зимние ночи лунный ландшафт
Я бы не брал
Книги в последний, решительный бой.
Второй вариант – всё бросить и уехать – развивает тему отстранения от войны:
Если б любил,
Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт,
Как дезертир, я бы оставил стылый окоп…
Плюнув на всё,
С милой еврейкой, Сонею Гафт,
С bad jewish girl
Я переехал бы жить в Конотоп.
И наконец, квинтэссенция этого подхода подытоживает все возможные варианты отстранения от жизни, битвы и войны:
Если б я был
Так беспристрастен, каким был Лавкрафт,
Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной…
И свысока я наблюдал бы, как астронавт,
Тех, кто внизу
Всё не поделят шарик земной.
Все эти стратегии описываются и последовательно отбрасываются автором. Сравнивая лирического героя с Лавкрафтом, автор дает понять, что его персонаж – тоже писатель, создатель волшебных миров. Он стоит перед выбором, ищет свой путь во тьме. Отброшенные альтернативы заставляют читателя отвернуться от других пространств и вглядеться в простор, который открывается перед поэтом, смотрящим вперед.
В последних строфах стихотворения автор создает лавкрафтианский пейзаж, перенося реалии произведений короля ужасов в донбасские степи. Среди угольных шахт и бескрайних степей вырисовываются города Кадат и Р’лайх из «Зова Ктулху», Олатоэ из «Полярной звезды», знаменитых рассказов Лавкрафта. Вместе с лавкрафтианскими топосами в пространстве Донбасса возникает атмосфера ужаса, стылой ледяной пустыни, населенной мверзями, кошмарными призраками-феями из Страны Снов. В этом ландшафте лирический герой ищет свой правильный путь:
И всё хорошо,
Освобождён с боем Кадат.
Снова в поход, Р’лайх – позади,
Там, за спиной…
В Олатоэ
Не спит на часах с винтовкой солдат.
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
Говард, пора.
Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
Слышишь ли крики мверзей ночных
Над нашей страной?
Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и
Русский Лавкрафт,
Время – вперёд…
Снова уходят в поход ледяной.
В последних строфах стихотворения путь выбран. Русский поэт, русский Лавкрафт идет в бой, уходит в ледяной поход. Если в первой строфе появляется «последний решительный бой» из «Интернационала», отсылая к красной идее, то последние слова стихотворения, семантически самая сильная позиция всего произведения, указывают нам на мифологему белого движения – ледяной поход, то есть первый поход Добровольческой армии на Кубань в феврале-апреле 1918 года, её движение с боями от Ростова-на-Дону к Екатеринодару и обратно на Дон (в станицы Егорлыкская и Мечетинская) во время Гражданской войны.
Поэт уходит в ледяной поход, сопровождаемый собратьями-писателями, героями, взрывавшими культурные границы и раскалывавшими миры. С поэтом, защищающим родной Донбасс, выступают в ледяной поход Фридрих-Вильгельм Ницше, разрушитель европейской культуры, потрясший мир словами «Бог умер», Шарль Бодлер, автор «Цветов зла», сборника стихов, уничтоживших классическую эстетику, и Говард Лавкрафт – создатель мира ужасов, отменяющего и взрывающего сложившуюся эстетику прозы ХХ века.
Итак, в стихотворении «Русский Лавкрафт» ставится и решается проблема жизненного выбора поэта на войне. Лирический герой отбрасывает привлекательные для интеллектуалов варианты – жить в башне из слоновой кости, стоять над схваткой, уехать подальше. Русский Лавкрафт выбирает путь поэтов и философов, для которых литература больше, чем забава, которые философствуют молотом, идут против системы. В этом отряде отверженных он уходит в последний решительный бой, в поход ледяной, который состоялся в степях Донбасса в 2014 году. Сквозь обобщенный донбасский пейзаж – шахты, степи – проступают силуэты городов Лавкрафта, где клубится тьма, враждебная человеку. И русский поэт Донбасса идет сражаться против этой тьмы, выступая наследником и красных, и белых, и проклятых поэтов, и всех, кто не боялся творить.
Образ Родины, созданный Александром Сигидой, включает в себя разнородные элементы, объединенные в целое согласно эстетике постмодерна. Родина для поэта – это Донбасс, который стал ареной борьбы добра и зла, света и тьмы. Против тьмы выступают поэты, идущие в бой за человека. В стихотворении Сигиды происходит олицетворение России в виде литературы, создающей пространство смыслов, объединяющей разные миры. Русский Донбасс в стихотворении «Русский Лавкрафт» становится точкой встречи двух миров – России и поэзии, пространством их слияния и творческого взрыва, формирующего новый универсум.
=================================
Александр СИГИДА
РУССКИЙ ЛАВКРАФТ
Если б я знал, Я бы остался, как Говард Лафкрафт, На чердаке, книжным червём, вечный изгой…. Я б не равнял В зимние ночи лунный ландшафт, Я бы не брал Книги в последний, решительный бой. Если б любил, Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт, Как дезертир, я бы оставил стылый окоп… Плюнув на всё, С милой еврейкой, Сонею Гафт, С bad jewish girl Я переехал бы жить в Конотоп. Если б я был Так беспристрастен, каким был Лавкрафт, Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной… И свысока я наблюдал бы, как астронавт, Тех, кто внизу Всё не поделят шарик земной И всё хорошо, Освобождён с боем Кадат. Снова в поход, Р'лайх – позади, Там, за спиной… В Олатоэ Не спит на часах с винтовкой солдат. Волком глядит На горизонт, снежный, степной. Говард, пора. Видишь знаки разрывов близ угольных шахт? Слышишь ли крики мверзей ночных Над нашей страной? Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и Русский Лавкрафт, Время – вперёд… Снова уходят в поход ледяной. 2016
Публикации:
- Ищенко, Н. С. Ледяной поход по зимнему Донбассу. О «Русском Лавкрафте» Александр Сигиды [Электронный ресурс] / Н. С. Ищенко // День литературы. – 28.02.2022. – Режим доступа: https://denliteraturi.ru/article/6378
- Ищенко, Н. С. «Русский Лавкрафт»: ледяной поход по зимнему Донбассу [Электронный ресурс] / Н. С. Ищенко // Литературные соты. – 28.03.2022. – Режим доступа: https://litsota.ru/russkij-lavkraft-ledyanoj-poxod-po-zimnemu-donbasu/
- Ищенко, Н. С. «Русский Лавкрафт»: ледяной поход по зимнему Донбассу / Н. С. Ищенко // На русских просторах. – 2022. – № 1(48). – С. 269 – 272.
- Ищенко, Н. С. «Русский Лавкрафт»: ледяной поход по зимнему Донбассу. / Н. С. Ищенко [Электронный ресурс] // Арт-Бухта. – 28.04.2022. – Режим доступа: http://artbuhta.ru/indexnina-ishhenko.-russkij-lavkraft-ledyanoj-pohod-po-zimnemu-donbassu.html
- Ищенко, Н. С. «Русский Лавкрафт»: ледяной поход по зимнему Донбассу. / Н. С. Ищенко // Пять стихий. – 2022. – № 2 (44). – С. 66–70.